Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Localisation of Version D of "The Poema Morale" based on "The Linguistic Atlas of Early Middle English"
Vaňková, Marie ; Čermák, Jan (vedoucí práce) ; Tichý, Ondřej (oponent)
Diplomová práce se zabývá rozborem verze D raně středověkého textu známého pod názvem Poema Morale. Cílem studie bylo ověřit stávající lokalizaci verze D v západním Kentu a objasnit její vztah ke dvěma dalším opisům stejného díla (T a M). Výzkum spočíval v analýze jazyka textu z hlediska nářečí a rozlišováním mezi různými vrstvami opisování tam, kde to bylo možné. K rozboru byl využit elektronický nástroj Linguistic Atlas of Early Middle English a konkrétní postupy zahrnovaly především tvorbu a analýzu map zobrazujících výskyt nářečních prvků v D, doplněnou o rozebrání forem, které má D společné buď s dalšími kentskými rukopisy nebo s verzemi T a M. Záměrem této druhé části rozboru byla identifikace slov zřejmě pocházejících z předlohy textu. Na závěr byly představeny důkazy ve prospěch současné lokalizace verze D i konkrétní formy, které pravděpodobně pocházejí z předlohy a obojí bylo uvedeno do souvislosti s výsledky předchozích studií.
Znovunalezený Lvovský sborník modliteb a legend
Svobodová, Andrea
Staročeský „Lvovský sborník modliteb a legend“, původně uložený ve Lvovské univerzitní knihovně, od 2. světové války však považovaný za ztracený, byl nedávno objeven ve fondu varšavské Národní knihovny. V současné době vzniká v oddělení vývoje jazyka Ústavu pro jazyk český AV ČR transkribovaný přepis všech textů, který bude zveřejněn v rámci edičního modulu „Vokabuláře webového“.
Localisation of Version D of "The Poema Morale" based on "The Linguistic Atlas of Early Middle English"
Vaňková, Marie ; Čermák, Jan (vedoucí práce) ; Tichý, Ondřej (oponent)
Diplomová práce se zabývá rozborem verze D raně středověkého textu známého pod názvem Poema Morale. Cílem studie bylo ověřit stávající lokalizaci verze D v západním Kentu a objasnit její vztah ke dvěma dalším opisům stejného díla (T a M). Výzkum spočíval v analýze jazyka textu z hlediska nářečí a rozlišováním mezi různými vrstvami opisování tam, kde to bylo možné. K rozboru byl využit elektronický nástroj Linguistic Atlas of Early Middle English a konkrétní postupy zahrnovaly především tvorbu a analýzu map zobrazujících výskyt nářečních prvků v D, doplněnou o rozebrání forem, které má D společné buď s dalšími kentskými rukopisy nebo s verzemi T a M. Záměrem této druhé části rozboru byla identifikace slov zřejmě pocházejících z předlohy textu. Na závěr byly představeny důkazy ve prospěch současné lokalizace verze D i konkrétní formy, které pravděpodobně pocházejí z předlohy a obojí bylo uvedeno do souvislosti s výsledky předchozích studií.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.